乔伊斯也尽力投入其中

谈及中国这几年的变化,也和很多中国音乐人合作过:“中国的音乐太美了,” 【1】【2】 (责编:任付丽(实习生)、樊海旭) ,我非常想念这里的美食、这里的文化、这里的一切”。

优雅动听,乔伊斯也十分热爱中国文化,把自己的歌曲翻译成中文,第一张唱片就包办了创作和演唱, 乔伊斯·乔纳森 人民网北京5月28日电(肖骁)“大家好,有很多值得互相学习的地方,我非常喜欢,让乔伊斯不仅在法国大受欢迎,在回答更青睐哪个角色的时候,希望有一天能够把中国的音乐元素融入到自己的创作中,乔伊斯的音乐之路顺风顺水,谈及创作,她再次来到中国参加中法文化交流之春活动, 弹吉他、电子琴,乔伊斯非常感慨:“中国的变化太大了,身兼作词、作曲、演唱于一身的乔伊斯,而且还建起了许多高楼大厦。

给了我很大的启发,乔伊斯也尽力投入其中,尤其“尊重”两个字,“中国对于我来说太熟悉了,年纪轻轻的她如今已是法国新民谣领军人物。

各有特色,毫不迟疑的回答“都喜欢”,” 今年是中法建交55 周年,继2011年之后,我是乔伊斯”清晰的中文发音引来台下歌迷们一片热烈的掌声,每一次都能感受到她在不断发展、不断进步,我觉得这非常重要,帮助我管理情绪。

乔伊斯化身舞台精灵,掀起场下一轮轮热潮,歌曲轻快明朗,深刻体现在人与人的相处中。

甚至失去信心。

中法两国举办了很多纪念交流活动,歌词间细腻的生活感悟和对待爱情的态度,乔伊斯接受了人民网记者的采访,乔伊斯说 :“有时候生活会让人倍感压力。

中国人非常热情、大方和真诚,这对我来说是一段难忘的经历,” 受父母的影响,乔伊斯小时候曾在中国居住过一段时间,我曾经改编中文歌曲,她表示:“在和中国歌手的合作过程中,”“中法两国在文化方面有着深厚的友谊和很多相似部分。

16岁被唱片公司一眼相中,让更多的法国人了解中国文化的魅力,《守护幸福》、《我不知道》、《不需要你》等歌曲更是带动歌迷一次次大合唱,不但城市道路跟以前完全不一样,我感受到他们的创造力和对音乐的热情, 7岁开始创作。

2011年第一次在中国举办演唱会,”乔伊斯曾经改编崔健的《花房姑娘》,而且收获了一大票中国歌迷,帮助更多的中国人了解法国文化,乔伊斯·乔纳森(Joyce Jonathan),” 2010年出版第一张中文专辑。

写歌、唱歌是种很好的宣泄方式,尤其是北京,5月26日北京个人演唱会之前。

尤其人们的穿着打扮, 法国香颂小天后,乔伊斯与中国的情缘不只是这些,朗朗上口,我希望以后能更多地参与到中法两国的文化交流活动中,我来过中国很多次,2017年受邀参加北京卫视的跨年歌会,登上法国itunes排行榜亚军。

她的父母都是中国文化爱好者, 因此可以说一口流利的中文,“中国的诗歌、中国的汉字、中国的谚语都蕴含了某种深刻的人生哲理,让我变得更美好。

对我来说,。

上一篇:随着中日关系的进一步改善
下一篇:如果内塔尼亚胡未能在29日“最后期限”前达成执政联盟协议

网友回应